THÔNG TIN KHOÁ HỌC
Combo Trà Hoa Nữ + Hoa Tuylip Đen (Bộ 2 Cuốn)
Alécxanđơrơ Đuyma (Alexandre Dumas) (1824 – 1895) – Còn gọi là Đuyma con, con của người bố cùng tên Alécxanđơrơ Đuyma lừng danh, tác giả Ba người lính ngự lâm – nhà tiểu thuyết và viết kịch nổi tiếng Pháp, đã để lại cho kho tàng văn học Pháp và thế giới những tác phẩm được các thế hệ người đọc xưa và nay yêu thích, say mê: Trà hoa nữ (1848), Đianơ đơ Lux (1850), Gái giang hồ (1855), Vấn đề tiền (1857), Đứa con hoang (1858), Người cha hoang phí (1859), Những ý tưởng của bà Obaray (1857)
Trà hoa nữ (La Dame aux Camélias) được viết khi ông hai mươi tư tuổi, là tác phẩm đầu tiên khẳng định tài năng và đã đem lại vinh quang rực rỡ cho Alécxanđơrơ Đuyma con.
Câu chuyện đau thương về cuộc đời nàng kỹ nữ yêu hoa trà Macgơrit Gôchiê (Marguerite Gautier) đã được độc giả Pháp thời bấy giờ hoan nghênh một cách khác thường, nhất là sau khi tác phẩm được chính tác giả chuyển thể thành kịch. Gần một trăm năm mươi năm nay, mặc dù không tránh khỏi những hạn chế tất yếu do đặc điểm thời đại Đuyma quy định, tác phẩm giàu chất lãng mạn trữ tình đồng thời chứa đựng nhiều yếu tố hiện thực, thấm đượm tinh thần nhân đạo này đã chứng minh giá trị và sức sống lâu dài của nó. Không chỉ được dịch ra các thứ tiếng, Trà hoa nữ còn được dựng thành phim, kịch ở nhiều nước và bao giờ cũng được người xem ưu ái đón nhận.
Một mối tình tuyệt đẹp đã nảy sinh ngay trong ngục tối, như bông súng nảy sinh từ bùn lầy nước đọng. Đã mấy ai ngờ rằng một viên cai ngục thô bạo, thi hành bổn phận như một cái máy, lại sinh ra được một cô con gái có trái tim trong trắng và một tấm lòng nhân hậu như Đức mẹ đồng trinh.
Hòa Lan là đất nước của muôn loài hoa, nhưng người Hòa Lan đặc biệt yêu thích giống hoa tuylip. Họ mơ ước và đã treo giải thưởng lớn cho ai tạo ra được bông hoa tuylip đen tuyền, dù chỉ một bông.
Một nhà khoa học trẻ đã bỏ gần hết tuổi thanh xuân của mình để nghiên cứu, và chàng đã tạo ra được ba củ giống có khả năng nở ra những bông hoa tuylip đen.
Một tên lưu manh tàn ác đã dùng đủ mọi thủ đoạn để chiếm đoạt ba củ giống hoa ấy của chàng. Cái ác đã tạm thời chiến thắng, và chàng trai bị tống giam vào ngục tối.
Nhưng trời có mắt. Trong cái họa có cái phúc. Trong ngục tối chàng đã gặp được ngôi sao hộ mệnh sáng ngời của mình – người con gái viên cai ngục lạnh lùng. Chỉ trong ngục tối chàng mới được biết thế nào là vị ngọt của tình yêu. Và tình yêu đã giúp chàng thoát khỏi ngục tối để đấu tranh giành lại sự công bằng – bản quyền của người đã sáng tạo nên bông hoa tuylip đen tuyền.
Cuối cùng cặp tình nhân ấy đã được Hội những người yêu hoa tuylip công nhận là đồng tác giả của bông hoa tuylip đen.
Tình yêu, và chỉ có tình yêu mới chiến thắng nổi mọi biểu hiện của cái ác.
Trích Dẫn:
1.” suy nghĩ đến những bông hoa Tulip xinh tươi mà anh sẽ nhìn thấy từ trên trời cao, hoặc ở Xâylăng, hoặc ở Bengan, hoặc ở nơi khác, trong khi anh ngồi ở bên phải Chúa với tất cả những người vô tội. Anh có thể với lòng thương hại nhìn về trái đất này, ở đó người ta đã bóp chết các ông Coocnây và Jăng đơ Vit vì đã nghĩ quá nhiều đến chính trị, và sắp bóp chết Coocnây vì đã nghĩ quá nhiều đến hoa tulip.
Văng Baelơ bước lên những bậc cuối cùng của đoạn đầu đài không kém phần cương nghị. Anh bước lên với lòng kiêu hãnh được là bạn của ông Jăng vĩ đại ấy và là con đỡ đầu của ông Coocnây cao thượng ấy…”
2. Rôda cúi xuống, cặp má đỏ nhừ, làm cho cô không trông thấy cặp môi của Coocnêliuyt tiến lại gần, nhưng than ôi chỉ gặp có hai cái lưới sắt, nhưng dù sao vì quá gần, cũng được đến cặp môi người thiếu nữ hơi thở nóng hổi của một cái hôn nồng thắm nhất.
Thấy ngọn lửa ấy đốt cháy môi mình, Rôda tái xanh lại, có thể hơn cả cái hôn hành hình ở Buytenhôp. Cô khẽ rên lên một tiếng, nhắm cặp mắt đen lại và bỏ chạy với trái tim hồi hộp trong lòng. Cô lấy tay cố nén lại mà không được. Còn lại một mình Coocnêliuyt đành phải hít lấy cái hương thơm từ mái tóc Rôda để lại ở xung quanh cửa ghisê.
Rôda bỏ trốn nhanh quá đến nỗi quên cả việc trả lại cho Coocnêliuyt ba củ giống hoa tuylip đen.
3. Còn về phần Coocnêliuyt, tình yêu trỗi dậy hơn bao giờ hết. Hoa tuylip vẫn còn sáng chói trong trí óc anh, nhưng anh không còn thấy nó là một kho tàng vô giá, vì nó anh sẵn lòng hi sinh tất cả nữa, anh chỉ còn thấy nó là một bông hoa có giá trị, một tác phẩm do sự hòa hợp giữa thiên nhiên và nghệ thuật con người.
4. Em hãy nhìn xem tay anh đang run rẩy như thế nào, trán anh đang tái đi như thế nào, hãy nghe xem tim anh đang đập như thế nào. Không phải vì hoa tuylip mỉm cười với anh, vẫy gọi anh mà anh đã như thế. Mà chính là vì em đã mỉm cười với anh, em đã nghiêng đầu về phía anh, chính là vì anh cảm thấy – không biết có đúng không – bàn tay em vẫn cứ như bị hút về phía anh mặc dù nó muốn chạy trốn. Anh cảm thấy đôi má em xinh đẹp nóng ấm đằng sau tấm lưới sắt. Em Rôda thương yêu của anh, em hãy vứt bỏ cái củ giống hoa tuylip đen ấy đi, hãy xóa tan các hi vọng về hoa tuylip ấy đi. Em hãy dập tắt ngọn lửa của giấc mơ trinh bạch và đẹp đẽ quen thuộc hàng ngày của anh đi, không sao cả! Em cứ vứt bỏ tất cả các thứ đó đi, nhưng xin em, tiếng bước chân em trên cầu thang, đừng làm cho anh phải mất ngọn lửa của đôi mắt em ngoài hành lang tối tăm, lòng tin ở tình yêu của em nó thường xuyên vuốt ve trái tim anh. Hãy yêu anh đi, em Rôda, vì anh thấy là anh chỉ yêu có em mà thôi!
5. Thế giới sẽ nói như thế nào khi họ biết rằng hoa tuylip đen đã được xuất hiện, đã được ra đời, và chính là do Văng Baclơ, một tù nhân sáng tạo ra.
6. “Nơi ấy là Rôda, Rôda cũng thức như ta. Nơi ấy, dưới cặp mắt của Rôda là bông hoa bí mật, nó đang sống, đang hé mở, đang mở ra. Trong lúc này có thể là Rôda đang cầm nó trong tay. Cầm nó nhẹ thôi, Rôda nhé! Có thể là nàng đang hôn cánh hoa trên môi, hôn nó nhẹ thôi em nhé! Rôda! Rôda, cặp môi em đang nóng bỏng đấy! Có thể là trong lúc này hai mối tình của ta đang âu yếm nhau dưới cặp mắt của Thượng đế”.
7. Coocnêliuyt nín thở sờ đầu ngón tay lên chóp bông hoa và chưa một cái hôn lên môi người phụ nữ nào, dù là Rôda, lại đi sâu vào lòng anh như vậy.
Cây hoa tuylip đẹp thật, rực rỡ và kì diệu! Thân nó cao mười sáu pút, vươn lên ở giữa bốn cái lá nhẵn thẳng, hoa nó hoàn toàn đen bóng như huyền.
8. Ở giữa đám rước là bông hoa tuylip đen. Nó được đặt trên một cái kiệu phủ nhung trắng viền vàng. Bốn người đàn ông khiêng kiệu như xưa kia ở La Mã người ta khiêng bà mẹ Xyben trở về thành phố bất tử giữa những tiếng kèn và tấm lòng yêu mến của cả dân tộc.
9. Đám rước ngừng lại ở quảng trường, cây cối xung quanh đều trang hoàng cờ hoa và khẩu hiệu. Đám rước dừng lại trong tiếng nhạc ầm ĩ, và những cô gái Haclem xuất hiện để hộ vệ hoa tuylip đen đến chỗ ghế cao trên mặt một cái bục bên cạnh chiếc ghế bành bằng vàng của Hoàng thân Quốc trưởng.
Và hoa tuylip đen kiêu hãnh ngự trên bục cao bao trùm tất cả đám đông giữa những tiếng vỗ tay vang dội kéo dài của cả thành phố Haclem.
10. Hoa tuylip đen! Cái kì công đó của nước Hòa Lan đang được trình diện trước mặt các bạn đây, hoa tuylip đen đã được tìm thấy và đáp ứng đủ những điều kiện của Hội trồng hoa Haclem.
Câu chuyện về sự phát minh ra nó và tên tuổi của tác giả sẽ được ghi vào sổ danh dự của thành phố.
Giá sản phẩm trên Tiki đã bao gồm thuế theo luật hiện hành. Tuy nhiên tuỳ vào từng loại sản phẩm hoặc phương thức, địa chỉ giao hàng mà có thể phát sinh thêm chi phí khác như phí vận chuyển, phụ phí hàng cồng kềnh, …